käännösparit
Käännösparit ovat kaksikielisiä vastineparia sanoista, ilmauksista tai sanaryhmistä, jotka ilmaisevat saman merkityksen eri kielillä. Ne muodostavat perusaineiston sanakirjoille, käännösmuisteille ja monikielisille kieliaineistoille. Tyypillisesti pariin sisältyy lähde- ja kohdekielen kielen sana sekä mahdollisesti sanaluokka ja käyttöyhteys.
Parit voivat olla yksittäisiä sanoja (lemmat) tai idiomaattisia ilmauksia, joihin voidaan liittää useita inflektoituneita tai taivutettuja
Käännösparien laatiminen tapahtuu sekä manuaalisesti lexikografin että automaattisesti korpusperusteisesti. Automaattiset menetelmät hyödyntävät rinnakkaiskorpuksia ja kielellisiä malleja
Käyttökohteita ovat sanakirjat, käännösmuistit CAT-työkalut, konekääntäminen sekä kieltenopetus. Koko ja kattavuus vaikuttavat käännösten käytettävyyteen ja johdonmukaisuuteen.
Haasteisiin kuuluvat moniselitteisyys ja kontekstin vaikutus, väärät ystävät sekä kielen morfologian monimutkaisuus. Kielten taivutus, sanaparejen kontekstuaalinen