hermoverkkokäännös
Härmöverkökäännös is a Finnish term that describes a specific type of translation or interpretation process. It can be understood as a translation where the target language text closely mirrors the structural and idiomatic patterns of the source language, sometimes to the point of sounding unnatural or awkward in the target language. The term combines "härmö" which can imply a faded or less distinct version, and "verkko" meaning network or structure, along with "käännös" meaning translation.
This type of translation is often unintentional, occurring when a translator lacks deep proficiency in the