Home

henüz

Henüz is a Turkish adverb meaning “yet,” “so far,” or “as of now.” It is used to indicate that something has not happened or been the case up to the present moment. In English equivalents, it commonly translates as “yet” or “as yet.”

Usage and nuances: Henüz is typically employed in negative statements or questions to emphasize that a situation

Relations to other words: Henüz is commonly contrasted with hala (still) and daha (more/yet, in the sense

Translations and usage: In Turkish-English dictionaries, henüz is usually translated as “yet” or “as yet.” Its

has
not
occurred
or
been
decided
by
the
present
time.
It
can
appear
at
the
beginning
or
before
the
main
verb,
and
it
often
carries
a
sense
of
expectation
about
what
might
happen
later.
Examples
include:
“Henüz
gelmedi.”
(He/they
hasn’t
come
yet.),
“Henüz
başlamadı.”
(It
hasn’t
started
yet.),
and
“Bu
hafta
henüz
karar
verilmedi.”
(No
decision
has
been
made
this
week
yet.)
Henüz
is
also
used
with
phrases
like
“henüz
daha”
for
further
emphasis
in
informal
speech
or
writing.
of
continuing
toward
a
future
point).
Hala
emphasizes
a
continuing
state,
while
henüz
stresses
that
a
planned
or
expected
outcome
has
not
occurred
by
now,
often
implying
anticipation
of
a
future
change.
In
formal
or
written
Turkish,
henüz
tends
to
appear
in
more
neutral
or
precise
contexts,
whereas
hala
is
frequent
in
everyday
speech.
precise
nuance
depends
on
context,
but
it
universally
marks
the
incompleteness
of
an
event
up
to
the
current
moment.