foltokként
In Hungarian, the term *foltokként* translates to "as spots" or "in the form of spots," derived from the noun *folt* (spot) combined with the prepositional phrase *ként* (as). The phrase is primarily used in a figurative or descriptive sense to indicate something that appears or is treated as discrete, isolated marks or irregularities.
The expression can appear in various contexts, often in discussions about visual phenomena, physical imperfections, or
Grammatically, *foltokként* functions as an adverbial phrase, modifying verbs or adjectives to convey a spatial or
While the phrase itself is not idiomatic in the sense of carrying a fixed, non-literal meaning, its