Home

engkau

Engkau is a second-person singular pronoun used in Malay and Indonesian to address someone directly in informal or intimate speech. It roughly corresponds to the English “you,” but carries a closer, more familiar or rustic tone than the formal anda and is often more intimate than kamu or kau in everyday usage. In literature, songs, and religious or ceremonial language, engkau can appear with a poetical or archaic nuance.

Register and regional variation vary. In Malaysia and Brunei, engkau appears widely in casual conversation among

Grammatical notes are simple: engkau does not mark gender and is used for a single addressee. It

Etymology traces engkau to historical Malay and Indonesian pronoun systems within the broader Austronesian family; it

See also kau, kamu, awak, anda.

friends
and
family,
but
it
is
typically
avoided
in
formal
settings,
official
writing,
or
customer-facing
speech,
where
anda
or
the
neutral
kamu
is
preferred.
In
Indonesian,
engkau
is
less
common
in
everyday
conversation
today
and
is
more
likely
to
be
found
in
poetry,
older
literature,
or
religious
texts;
in
some
regions
or
communities,
it
may
still
be
used
for
emphasis
or
stylistic
effect
in
contemporary
speech.
contrasts
with
plural
forms
such
as
kalian
or
dengan
kata
ganti
orang
ramai,
and
with
other
second-person
pronouns
like
kau,
kamu,
and
anda,
whose
use
signals
different
social
distance
and
formality.
remains
part
of
the
pronoun
inventory
primarily
in
informal,
literary,
and
ceremonial
language.