Home

engelskefranske

Engelskefranske is a term found in some Scandinavian linguistic writings that translates roughly to English-French. It is used to describe phenomena involving both the English and the French languages. The term can refer to linguistic items such as borrowings and calques, to texts or discourse that mix English and French, or to historical and cultural contexts where English- and French-speaking communities interact. In scholarly usage, engelskefranske denotes the intersection of English and French influences, rather than a separate language.

The term is not universally standardized; its precise meaning is context-dependent and sometimes overlaps with related

Historically, engelskefranske phenomena can be observed in periods and regions with strong contact between English- and

See also: Franglais, Macaronic language, Code-switching, Bilingualism.

concepts
such
as
Franglais
or
macaronic
language.
Franglais
is
the
widely
used
French-language
term
for
the
influence
of
English
on
French,
while
engelskefranske
provides
a
Scandinavian
perspective
on
the
same
or
similar
phenomena.
French-speaking
communities—for
example,
in
parts
of
Europe
with
Norman
influence,
and
in
modern
bilingual
settings
in
Canada
and
other
multilingual
societies
where
English
and
French
interact
in
media,
education,
and
public
life.