dublajlar
Dublajlar, bir eserin orijinal dilindeki diyalogların Türkçe sesli olarak yeniden kaydedilip seslendirilmesiyle, film, dizi, animasyon, video oyunu ve benzeri görsel-işitsel içeriklerin Türkçe dille sunulması sürecidir. Bu süreç, seslendirme sanatçıları, yönetmenleri ve teknik ekip tarafından yürütülür; hedef, izleyicinin orijinal performansı duymaksızın içeriği anlaşılır ve doğal bir şekilde deneyimlemesini sağlamaktır.
Dublajlar, genelde altyazıya alternatif olarak tercih edilir veya bazı durumlarda ikisi bir arada sunulur. Türkiye’de yabancı
İşleyiş olarak dublaj süresi, çeviri (yerelleştirme) aşamasından sonra dublaj yönetmeninin koordinasyonunda seslendirme sanatçıları tarafından kayda alınır;
Tarihsel olarak Türkiye’de dublaj uygulaması, yabancı içeriklerin Türkçe olarak erişilebilir kılınması amacıyla geliştirilmiştir; kalite ve üslup
Günümüzde dijital platformların artmasıyla Türkçe dublaj çeşitliliği ve kalite standartları artmıştır; bazı izleyiciler altyazıyı tercih ederken,