Home

desaliente

Desaliente is a rarely encountered adjective in Spanish, generally regarded as nonstandard. It may be seen as a variant of desalentante or desalentador, forms that mean discouraging or disheartening. In standard usage, the preferred terms for describing something that causes discouragement are desalentante (discouraging) or desalentador (discouraging, disheartening). The related noun desaliento denotes discouragement.

Etymology and formation: the word is formed from the prefix des- attached to alentar, the verb meaning

Usage and notes: because desaliente is not broadly listed in major dictionaries, its use is typically avoided

Examples: a standard rendering would be “La noticia fue desalentante para la comunidad.” If encountering “desaliente”

Related terms: desalentar, desaliento, desalentante, desalentador, alentar. See also: desalentar; desaliento.

---

to
encourage.
Desalentar
means
to
discourage;
from
this,
one
would
normally
derive
desalentante
or
desalentador.
Desaliente,
however,
is
not
widely
accepted
as
a
productive
or
normatively
correct
form
in
contemporary
Spanish.
in
formal
writing.
When
it
appears,
it
is
often
a
typographical
error
for
desalentante
or
desalentador,
or
a
regional/archaic
variant
with
limited
acceptance.
Authors
encountering
the
term
should
verify
context
and
consider
substituting
the
standard
forms
to
ensure
clarity.
in
a
text,
readers
should
treat
it
with
caution
and
prefer
the
conventional
forms
unless
the
author’s
regional
or
historical
context
justifies
an
exception.