Home

biarkan

Biarkan is an Indonesian verb meaning “to let,” “to allow,” or “to permit.” In standard Indonesian grammar it functions as a transitive verb that takes a direct object, often followed by a clause introduced by the conjunction agar or the infinitive marker untuk. The basic construction is biarkan + noun + verb, e.g., “Biarkan saya masuk” (“Let me enter”). The word can also appear in imperative form, serving as a polite request: “Biarkan dia berbicara” (“Allow him to speak”).

Etymologically, biarkan derives from the root biar, an older Malay term meaning “to let” or “to leave,” plus

In Indonesian usage, biarkan is frequently employed in informal contexts to convey tolerance or resignation, as

Biarkan features in Indonesian popular culture, including song lyrics and film dialogue, where it underscores themes

the
suffix ‑kan,
which
forms
causative
verbs.
The
suffix
indicates
that
the
subject
causes
the
action
expressed
by
the
root,
reinforcing
the
sense
of
granting
permission.
Historically,
biar
appears
in
classical
Malay
literature
and
is
retained
in
modern
Indonesian,
while
the
root
alone
is
now
rarely
used
in
everyday
speech.
in
“Biarkan
saja”
(“Just
let
it
be”).
It
can
also
express
a
conditional
allowance,
often
paired
with
a
future
clause:
“Biarkan
dia
pergi,
kalau
dia
mau”
(“Let
him
go,
if
he
wants”).
The
verb
is
neutral
in
tone;
however,
when
used
with
a
restrictive
or
dismissive
intonation,
it
may
convey
slight
irritation.
of
freedom,
acceptance,
or
relinquishment.
Its
simplicity
and
versatility
make
it
a
common
choice
for
speakers
seeking
a
courteous
way
to
grant
permission
or
to
indicate
indifference.