angustiaban
Angustiaban is the imperfect indicative form of the Spanish verb angustiar, used with third-person plural subjects. It translates roughly as “they were distressed” or “they used to distress,” depending on the context. The verb angustiar means to cause distress, worry, or anxiety, or to become distressed oneself.
Grammatically, angustiaban follows the regular -ar verb conjugation in the imperfect tense. The endings for -ar
Usage notes include that angustiar is transitive: a subject can distress another person or oneself may be
Etymology: angustiar derives from angustia, meaning anguish or distress, which itself comes from a root related