Home

afferravano

Afferravano is the imperfetto indicative form of the Italian verb afferrare, meaning to seize, grab, or grasp. It is transitive and takes a direct object, and can denote a physical grasp or a figurative grasp of a situation or opportunity. In usage, the imperfect expresses a past action without emphasizing its beginning or end, often indicating repetition, habit, or a continuous action in the past. Thus afferravano can translate as “they were grabbing,” “they used to grab,” or “they would seize” in descriptive narration.

Grammatical notes: afferrare is a regular -are verb. In the imperfect tense, the endings are -avo, -avi,

Etymology and linguistic context: afferrare derives from the standard Italian verb system and has Latin roots

Usage context: afferravano appears frequently in narrative prose to describe past actions, scenes of physical action,

-ava,
-avamo,
-avate,
-avano;
therefore
the
third
person
plural
is
afferravano.
Other
forms
include
afferro,
afferri,
afferra
(present),
and
afferriamo,
afferrate
(other
tenses).
The
verb
governs
a
direct
object,
as
in
afferravano
la
corda
(they
were
grabbing
the
rope).
shared
with
related
Romance
forms.
The
meaning
encompasses
both
literal
grabbing
and
broader
senses
of
grasping
or
taking
hold
of
something,
including
opportunities
or
ideas.
or
habitual
past
behavior.
It
can
pair
with
adverbs
or
prepositional
phrases
to
convey
manner
(firmamente,
rapidamente)
or
with
expressions
like
afferrare
l’occasione
to
emphasize
seizing
a
chance.
In
modern
Italian,
its
translation
depends
on
context
and
may
be
literal
or
figurative.