Home

afetar

Afetar is a Portuguese verb with several related meanings centered on producing an effect or impression. Its primary sense is to cause a change in someone or something or to influence outcomes, as in “a crise afetou as vendas” (the crisis affected sales) or “a notícia afetou os pacientes” (the news affected the patients emotionally). It can also mean to adopt or imitate a manner, tone, or emotional state, for example “afetar um tom grave” (to adopt a grave tone) or “afetar tristeza” (to feign sadness).

The verb can also convey the sense of feigning or pretending an emotion or symptom in some

Etymology traces afetar to Latin affectare, through Old French affecter, with the basic idea of aiming at,

Overall, afetar covers both literal influence or impact and more figurative or performative aspects of presenting

contexts,
particularly
in
rhetoric
or
critical
description.
In
these
uses,
the
action
is
not
a
genuine
inner
state
but
an
impression
presented
to
others.
The
form
is
regular
for
an
-ar
verb
in
Portuguese
and
follows
standard
conjugation
patterns
for
present,
past,
and
compound
tenses.
touching,
or
having
an
influence
toward
something.
It
is
widely
understood
in
both
Brazilian
and
European
Portuguese,
though
the
frequency
and
nuance
of
its
senses
can
vary
by
region.
an
impression,
tone,
or
emotion
to
others.