Runosta
Runosta is the elative singular form of the Finnish noun runo, which means poem. In Finnish grammar, runo belongs to the group of consonant endings, and its elative form runosta is used to indicate origin, source, or movement from inside something outward. In practical terms, runosta translates roughly to “from a poem” or “of a poem” in English and is common in literary and journalistic contexts when referring to content derived from poetry or when quoting poetry.
In usage, the elative case often appears with verbs and constructions that express sourcing, quotation, or discussion
- Tämä lainaus on runosta. (This quotation is from a poem.)
- Runosta on lainattu katkelma. (A passage has been borrowed from the poem.)
Historical and stylistic notes:
- The elative case, including runosta, remains productive in modern Finnish, particularly in literary, academic, and journalism
- In everyday speech, speakers may prefer more general phrases, but runosta remains a standard grammatical option