Home

Menginap

Menginap is an Indonesian verb meaning to stay overnight, typically away from one’s own home, at a lodging facility such as a hotel, guesthouse, or with hosts. It describes the act of lodging for one night or longer and is commonly used in travel, hospitality, and everyday conversation. The action is intransitive, and it is typically followed by a location phrase introduced by di, as in saya menginap di hotel.

Grammar and usage notes: Menginap uses the meN- prefix pattern characteristic of many Indonesian active verbs,

Related forms and nuance: The noun form related to the act is inap, meaning the act of

See also: Inap, penginapan, hotel, losmen, penginapan.

and
the
word
often
appears
with
time
or
duration
adverbs
such
as
semalam,
beberapa
malam,
or
selama
dua
malam.
Examples
include,
“Kami
menginap
di
hotel
bintang
empat
semalam”
and
“Dia
menginap
di
rumah
teman
selama
akhir
pekan.”
The
term
is
neutral
in
register
and
widely
understood
across
Indonesian-speaking
regions.
staying
or
lodging,
while
penginapan
refers
to
a
lodging
facility
or
accommodation.
A
transitive
variant,
menginapkan,
exists
and
means
to
provide
lodging
for
someone
or
to
put
someone
up,
as
in
“Saya
menginapkan
tamu
di
rumah
saya.”
The
word
can
apply
to
various
lodging
arrangements,
including
hotels,
penginapan,
losmen,
or
even
staying
with
relatives.