çevrilebilirlie
Çevrilebilirlik, bir terimin veya ifadenin başka bir dile ne kadar kolay ve doğru bir şekilde aktarılabileceğini ifade eder. Bu, kelimelerin veya kavramların doğrudan karşılıklarının bulunması, kültürel bağlamların anlaşılması ve dilbilgisel yapılar arasındaki uyumluluk gibi faktörlere bağlıdır. Yüksek çevrilebilirlik, çevirinin anlam kaybı olmadan veya anlamının bozulmadan başarılı bir şekilde gerçekleştirilebileceği anlamına gelir. Düşük çevrilebilirlik ise, çevirmenin ek açıklamalara başvurması, eşanlamlılar bulmakta zorlanması veya orijinal metnin nüanslarını tam olarak yakalayamaması durumunda ortaya çıkar.
Teknik metinler, bilimsel makaleler ve belirli terminolojiler genellikle yüksek çevrilebilirliğe sahiptir, çünkü bu alanlarda kullanılan dil
Çevrilebilirlik, dil engellerini aşmada ve küresel iletişimin etkinliğini sağlamada önemli bir rol oynar. Bir terimin veya