uomaksi
Uomaksi is the translative form of the Finnish noun uoma, which means riverbed, groove, or channel. In Finnish grammar, the translative case (-ksi) marks a change of state, a transformation, or a role taken by something. Therefore uomaksi translates roughly to “as a riverbed” or “into a riverbed,” and it is used when describing that something becomes or is used as a riverbed, or when giving a figurative or descriptive role.
The base noun uoma refers to a natural channel formed by water, such as the bed of
Usage and examples: a sentence such as Maasto muuttui uomaksi joen tulvittuessa demonstrates a change of state
In summary, uomaksi is a grammatical form used to express turning into or serving as a riverbed,