tolkinnhold
Tolkningsinnhold is a Norwegian term used to describe the content produced by interpreting or translating from one language to another. It refers to the material audiences or readers encounter in the target language as a result of interpretation or translation, including not only the literal words but also the conveyed meaning, intent, and contextual cues. The concept is used in studies of interpretation, translation practice, subtitling, and related fields.
Depending on modality, tolkningsinnhold covers different processes: live interpretation (simultaneous or consecutive), written translation, subtitling, and
Quality assessment of tolkningsinnhold focuses on fidelity to the source, coherence in the target language, and