Home

terminow

Terminow is a proposed concept in knowledge representation and multilingual lexicography. It designates a canonical semantic unit intended to represent a single concept across languages within terminological databases and ontologies.

Etymology and coinage: The name blends “term” and “now” to convey the idea of current usage and

Definition and structure: A terminow entry typically consists of a unique identifier, a multilingual label array,

Applications: Terminows are intended for use in multilingual dictionaries, translation memories, knowledge graphs, and natural language

Governance and challenges: Adoption requires community standards for semantics and labeling. Maintenance is nontrivial, requiring updates

Example: The terminow corresponding to the concept “financial institution” would have English label “bank” and Spanish

See also: glossary, controlled vocabulary, ontology, SKOS, RDF, knowledge graph.

stable
reference;
it
has
appeared
in
academic
discussions
on
multilingual
terminology
since
the
2010s.
one
or
more
definitions,
a
domain
or
semantic
type,
sense
tags,
usage
examples,
relations
to
broader
or
narrower
terms,
cross-references
to
related
concepts,
and
provenance
plus
version
history.
The
aim
is
to
provide
a
stable
anchor
for
concept
representation
across
linguistic
and
cultural
variations.
understanding
systems.
They
support
sense
disambiguation
by
linking
language-specific
labels
to
a
shared
concept
ID
and
by
recording
language-neutral
glosses
and
context.
across
languages
and
domains.
Interoperability
depends
on
alignment
with
established
schemes
such
as
SKOS
or
OWL,
and
on
robust
governance
to
manage
term
evolution
and
disagreements
over
sense
boundaries.
label
“banco”
tied
to
the
same
concept
ID,
while
a
separate
terminow
would
cover
the
“riverbank”
sense
with
a
distinct
ID
and
mappings.