subtitreissä
Subtiitit ovat tekstimuotoista dialogia, jota näytetään videoidun sisällön kuvan päällä tai reunoilla. Niiden tarkoitus on välittää puhe sekä olennaiset äänitehosteet ja -ilmaisut, jolloin sisältö on ymmärrettävää myös kuuleville ja vieraskielisen sisällön katsojille. Subtiitit voivat palvella erilaisia tarpeita, kuten kielen oppimista, saavutettavuutta kuulevammaisille sekä sisällön lokalisoitumista kansainväliselle yleisölle.
Subtiitteja voidaan katsoa eri tavoin. Intralingualiset tekstitykset ovat saman kielen tekstejä, kun taas interlingualiset ovat käännöstekstejä.
Tuotantoprosessi koostuu käsikirjoituksen transkriptiosta, käännöksestä, ajoituksesta ja typografiasta sekä laadunvarmistuksesta. Yleisimmät tiedostomuodot ovat SubRip (.srt) ja
Subtiitit ovat nykyMedian tärkeä saavutettavuuden ja kansainvälisen viestinnän väline. Ne edistävät sisällön saatavuutta, oppimista ja kulttuurienvälistä