Home

scusa

Scusa is an Italian term used as an interjection and as a noun. As an informal interjection, it functions as a brief apology or a polite way to attract someone’s attention, equivalent to “sorry” or “excuse me” in English. It is commonly heard in casual conversation, for example: “Scusa, dove si trova la stazione?” meaning “Excuse me, where is the station?” In everyday speech, it is typically directed at someone you know.

In formal or plural contexts, different forms are used. To address a single person formally, speakers say

Scusa also functions as a noun: la scusa, meaning an excuse or justification. It can refer to

Etymology traces scusa to the Italian verb scusare, meaning to excuse, itself forming from the Latin exḱūsāre

“Mi
scusi”
or
simply
“Scusi.”
To
address
more
people
or
in
a
slightly
less
formal
setting,
“Scusate”
is
used.
The
construction
“scusa”
can
also
appear
in
longer
phrases
such
as
“scusa
se
ti
disturbo”
(“sorry
to
bother
you”)
or
“scusa,
non
avevo
tempo”
(“sorry,
I
didn’t
have
time”).
a
real
or
perceived
reason
given
to
justify
an
action
or
to
avoid
blame,
as
in
“Non
è
una
scusa”
(“That’s
not
an
excuse”).
The
word
encompasses
both
the
act
of
apologizing
and
the
idea
of
a
rationale
offered
to
explain
something
perceived
as
inappropriate
or
inconvenient.
(to
excuse)
through
medieval
and
modern
Italian
development.
The
noun
la
scusa
and
the
verb
scusare
share
the
same
semantic
root
of
justification
or
apology.