Home

sánh

Sánh is a Vietnamese word that functions primarily as a verb with two broad senses. In culinary and descriptive contexts, it denotes thickening or becoming viscous; liquids, sauces, and reductions are described as sánh or sánh đặc when they reach a dense, smooth consistency. For example, nước sốt đã sánh lại khi đun nhỏ lửa.

A second core sense relates to comparison and parity. In this usage, sánh conveys being on a

Usage notes and nuance. Sánh is native to Vietnamese and appears in both everyday speech and literary

See also: sánh vai, sánh đôi, sánh ngang, sánh bằng, so sánh.

similar
level
or
matching
someone
or
something,
often
appearing
in
compounds
and
idioms
such
as
sánh
với,
sánh
vai,
sánh
đôi,
and
sánh
ngang.
These
forms
express
notions
of
equality,
partnership,
or
competition.
Examples
include
xem
ai
sánh
với
ai
(to
compare
someone
with
someone
else),
sánh
vai
chiến
đấu
(to
fight
side
by
side),
and
sánh
ngang
với
các
đối
thủ
mạnh
(to
be
on
par
with
strong
opponents).
contexts.
When
used
with
liquids,
the
focus
is
on
texture
and
consistency;
when
used
in
idioms,
the
focus
is
on
relation
or
comparison.
The
verb
can
take
prepositional
phrases
such
as
sánh
với
or
be
combined
in
fixed
expressions
like
sánh
vai,
sánh
đôi,
and
sánh
ngang
to
convey
different
shades
of
equality,
companionship,
or
rivalry.