ristiinkäännettävyys
Ristiinkäännettävyys refers to the concept of reciprocal translation or the ability of something to be translated back and forth between two languages or systems with minimal loss of meaning or fidelity. In the context of linguistics and translation, it implies that a text, phrase, or word can be translated from language A to language B, and then that translated version can be translated back to language A, resulting in a representation that is functionally equivalent to the original.
The degree of ristiinkäännettävyys can vary greatly depending on the complexity of the language, the subject
The concept is important in translation studies, particularly when evaluating the quality and accuracy of translations.