Home

pozostawa

Pozostawa is not a standard Polish word in contemporary usage. It is typically encountered as a nonstandard, dialectal, or archaic variant related to the verb pozostawać, meaning to remain or to stay. In modern Polish, the lemma is pozostawać, with inflected forms such as pozostaję, pozostajesz, pozostaje; the imperfective infinitive is pozostawać, and past forms include pozostawałem, pozostawała. The perfective counterpart is zostać.

Etymology: The form is descended from the prefix po- attached to the root zostawać, itself related to

Usage: In standard modern Polish, pozostawa is generally not used as a separate lexical item and is

See also: pozostawać, zostawać, zostać, pozostawić.

zostawać
and
zostać.
The
exact
historical
development
varies
by
dialect
and
period,
and
instances
of
pozostawa
as
a
stand‑alone
form
are
typically
tied
to
older
orthography
or
regional
speech.
largely
confined
to
historical
texts,
dialectal
writings,
or
as
a
typographical
variant.
For
normal
communication,
writers
use
the
corresponding
forms
of
pozostawać
(pozostaje,
pozostawał,
pozostawało,
etc.)
or
the
related
perfective
zostawać/
zostać
depending
on
aspect
and
tense.
Example:
present
tense
would
be
"On
pozostaje
w
mieście"
(he
remains
in
the
city);
past
tense:
"On
pozostawał
w
mieście."