Home

irritando

Irritando is the present participle (gerund) of the verb irritar in Spanish and Portuguese. It denotes ongoing action that causes irritation or the act of irritating someone. As a gerund, it appears in progressive tenses (está irritando / está irritando) and can be used in clauses to express manner or cause. In many contexts, irritante is preferred to describe something that provokes irritation, while irritando emphasizes the action of irritación or irritação itself.

Etymology: Irritando derives from the Latin irritare, meaning to provoke or excite. Through the Romance languages,

In Spanish: Irritando is mainly used in progressive constructions with estar, for example, "El ruido está irritando

In Portuguese: Irritando appears in progressive tense with estar, for example, "O barulho está irritando a todos"

See also: irritar, irritante, irritação, irritação.

irritar
was
formed
in
both
Spanish
and
Portuguese,
and
the
present
participle
developed
as
-ando
in
both
languages.
a
los
vecinos"
(The
noise
is
irritating
the
neighbors).
It
can
also
function
in
subordinate
clauses
to
indicate
that
someone
is
causing
irritation,
as
in
"El
gerente
está
irritando
al
equipo
con
sus
cambios
constantes."
In
general,
when
describing
the
property
of
causing
irritation,
the
adjective
irritante
is
more
common.
(The
noise
is
irritating
everyone).
It
can
also
describe
actions
that
irritate
others,
as
in
"Ele
está
irritando
a
minha
irmã
com
essas
piadas."
Similar
to
Spanish,
irritante
is
often
used
for
things
that
cause
irritation,
while
irritando
emphasizes
the
ongoing
action.