Home

impattavo

Impattavo is the first person singular imperfect indicative of the Italian verb impattare. It expresses an ongoing or habitual action in the past, corresponding to “I was impacting” or “I used to impact.” The form is regular for an -are verb, following the standard imperfect endings: io impattavo, tu impattavi, egli impattava, noi impattavamo, voi impattavate, essi impattavano.

Impattare means to collide or to have an impact, and it is used both in a physical

Grammatical notes: impattare is transitive and typically takes a direct object or a prepositional phrase to

Example usage: in a narrative, “Io impattavo spesso contro ostacoli simili” describes a past recurring collision,

sense
(two
bodies
colliding)
and
in
a
figurative
sense
(to
have
an
effect
on
someone
or
something).
The
noun
impatto
denotes
the
impact
itself,
and
related
adjectives
such
as
impattante
describe
something
with
a
strong
effect.
In
contemporary
Italian,
impattare
is
common
in
journalism,
business,
IT,
and
everyday
speech,
though
in
formal
writing
some
speakers
prefer
expressions
like
avere
un
impatto
su
or
influire
su.
indicate
the
object
of
impact
(impattare
qualcuno,
avere
un
impatto
su
qualcosa).
In
physical
contexts,
one
can
also
see
impattare
with
trajectory
phrases,
for
example
impattare
contro
un
ostacolo.
The
imperfect
tense—impattavo,
impattavi,
impattava,
impattavamo,
impattavate,
impattavano—is
used
in
narrative
to
describe
past
states
or
repeated
events.
while
in
a
business
context,
one
might
say
“questa
campagna
impattava
sul
pubblico”
to
indicate
its
effect
on
the
audience.