förabring
Förabring, also known as "fara bringa" or "fara med," is a Swedish verb that translates to "to bring" or "to take" in English. It is commonly used in everyday conversation and is an essential part of the Swedish language. The verb "förabring" is irregular and has several forms depending on the subject and tense. In the present tense, it conjugates as "jag förabring" (I bring), "du förabring" (you bring), "han/hon/den förabring" (he/she/it brings), "vi förabring" (we bring), "ni förabring" (you all bring), and "de förabring" (they bring). The past tense form is "jag förabring" (I brought), and the past participle is "förabring". The verb can be used both transitively and intransitively. In the transitive sense, it is used with a direct object, such as "jag förabring en bok" (I bring a book). In the intransitive sense, it is used without a direct object, such as "jag förabring mig själv" (I bring myself, i.e., I come). Förabring is a fundamental verb in Swedish and is used frequently in various contexts, from describing physical actions to expressing intentions or movements.