Home

dönüümünü

Dönüümünü is not a standard Turkish word. It appears to be a misspelling or a variant derived from either dönüşüm (transformation, conversion) or dönüm (a unit of area or a turning point), depending on context. In Turkish, possessive/genitive forms attach to the noun stem, so the form most likely intended in many contexts is dönüşümünün, meaning “its transformation” or “the transformation of.”

Etymology and forms: the noun dönüşüm comes from the verb dönmek (to turn, to change). The possessive

Usage: dönüşüm is common in technical, scientific, and social language. Typical phrases include dönüşüm süreci (transformation

Notes: If you encounter the form dönüümünü in a text, it is advisable to check the surrounding

See also: dönüşüm, dönüştürme, dönmek, dönüm.

suffix
-ünün
(or
-ün,
-ün
depending
on
vowel
harmony)
yields
dönüşümünün,
used
to
say
“its
transformation.”
If
one
meant
the
noun
dönüm
(a
traditional
area
unit,
about
1,000
square
meters)
the
corresponding
genitive
is
dönümünün,
referring
to
“its
dönüm”
or
“the
dönüm’s.”
Given
the
ambiguity,
the
exact
meaning
of
dönüümünü
depends
on
which
root
was
intended.
process),
enerji
dönüşümü
(energy
transformation),
and
sanayi
dönüşümü
(industrial
transformation).
The
concept
also
appears
in
discussions
of
modernization,
policy
reform,
and
technological
change.
context
or
the
spelling,
as
it
is
not
standard
Turkish.
The
correct
spellings
to
convey
the
intended
meaning
are
most
often
dönüşümünün
(its
transformation)
or
dönümünün
(its
dönüm,
if
referring
to
the
unit
or
a
turning
point).