Home

deslocandose

Deslocando-se is the gerund form of deslocar-se, a Portuguese pronominal verb meaning to move oneself from one place to another, to travel, or to relocate. It is used to describe ongoing or habitual movement of a person or group, and it can also refer to broader processes such as migration or organizational repositioning.

Etymology and grammar: Deslocar means to shift, move, or displace; se is a reflexive pronoun. The infinitive

Usage: The expression covers daily commuting as well as relocations in broader contexts. It appears with estar

Related terms: Deslocamento (displacement or relocation) and mobilidade are commonly used in contexts such as urban

is
deslocar-se
and
the
gerund
is
deslocando-se.
In
normative
Portuguese,
the
pronoun
is
attached
with
a
hyphen
in
the
gerund
form,
yielding
deslocando-se.
The
non-standard
form
deslocandose
may
appear
in
informal
writing
or
in
contexts
where
hyphenation
is
not
used,
but
it
is
not
correct
in
standard
Portuguese.
or
other
verbs
to
form
the
progressive
aspect:
Ela
está
se
deslocando
para
o
trabalho;
Ele
está
deslocando-se
para
a
nova
sede.
In
past
or
future
tenses,
the
verb
is
conjugated
as
deslocar-se
(eu
desloquei-me;
ele
deslocou-se).
The
term
also
appears
in
organizational
or
planning
texts
to
describe
repositioning
of
people
or
assets.
planning,
transportation,
and
physics.
Deslocar-se
is
the
core
verb,
while
deslocamento
and
others
derive
from
the
same
root
and
share
semantic
links
to
movement
and
repositioning.