démordra
démordra is a French word, the third-person singular future simple tense of the verb "démordre". "Démordre" literally means to let go of or to release a bite. As a figurative expression, it signifies to give up, to back down, or to abandon a course of action or a belief. Therefore, "démordra" translates to "he/she/it will not give up" or "he/she/it will not back down". This verb is often used in contexts where persistence, determination, or stubbornness is involved. For instance, one might say "Il ne démordra pas de son projet," meaning "He will not give up on his project." The future tense indicates a prediction or a strong intention that the subject will remain resolute in their stance or endeavor. It implies an unwavering commitment and a refusal to be deterred by obstacles or opposition. The word itself carries a sense of tenacity and resolve.