Home

comportar

Comportar is a Portuguese verb that can be used intransitively in reflexive form as comportar-se, and transitively in non-reflexive uses. Its meanings span behaving, implying or entailing something, and containing or accommodating physical capacity. In everyday speech, the most common sense is the reflexive one: to behave in a certain way. For example: ele se comportou bem durante a reunião (he behaved well during the meeting).

Beyond behavior, comportar also means to entail, involve, or require something. In this sense, a decision or

Etymology and related terms: the verb comes from Latin comportare, formed from com- “together” and portare “to

Grammar: comportar follows regular -ar verb conjugation. It appears in both plain transitives and reflexive constructions

See also: comportamento, portar-se, comportamento social. In usage, contextual cues determine whether the sense is behavioral

action
can
comportar
riscos,
custos,
ou
consequências
(to
entail
risks,
costs,
or
consequences).
Another
sense,
more
technical
or
figurative,
is
to
contain
or
hold
within
a
certain
capacity:
este
equipamento
comporta
até
2
litros
(this
equipment
holds
up
to
2
liters)
e.g.,
a
container
or
device
that
can
accommodate
a
given
amount.
carry,”
sharing
roots
with
portar,
port,
and
other
port-related
terms.
The
noun
form
is
comportamento
(behavior).
(comportar-se).
The
reflexive
form
is
standard
for
the
sense
of
behavior,
while
the
transitives
are
used
for
entailment
or
capacity.
(reflexive)
or
referential
to
inclusion,
involvement,
or
capacity
(transitive).