beáztatták
Beáztatták is a Hungarian verb. It is the past tense, plural form of the verb "beáztatni". The verb "beáztatni" translates to "to soak" or "to wet thoroughly" in English. Therefore, "beáztatták" literally means "they soaked" or "they wetted thoroughly". This verb can be used in various contexts. For instance, it could describe a situation where people soaked something in water, such as laundry or seeds. It can also be used figuratively to describe a situation where someone was drenched, such as being caught in heavy rain. The context in which "beáztatták" is used will determine its precise meaning. For example, "A ruhákat beáztatták a mosáshoz" translates to "They soaked the clothes for washing". Conversely, "Az esőben teljesen beáztatták magukat" means "They got completely soaked in the rain". The form "beáztatták" indicates that the action of soaking was performed by multiple subjects or a group of people.