Hsienchih
Hsienchih is a romanized form of a Chinese name that can refer to more than one subject, depending on the source. The spelling reflects older English transcriptions such as Wade–Giles or other early romanization schemes, where syllables are broken as “Hsien” and “chih.” In modern pinyin, the corresponding characters could be xiān, xiàn and zhī or zhǐ, but without the original characters the exact meaning is uncertain. Because of such variation, Hsienchih is not tied to a single contemporary term.
The term is used in some historical and biographical texts as a place name. In these contexts,
The name also appears in occasional genealogical or biographical listings as a personal name element. In these
Because romanization conventions differ, modern readers may encounter several closely related spellings, including Hsien-chih, Xianchi, Xian-chi,