Home

Ära

Ära is an Estonian negative imperative particle meaning "do not" or "don't." It marks prohibitions and warnings and is placed before the verb in the imperative mood. It is not a verb itself and does not inflect.

Grammatical usage is straightforward: Ära precedes the verb to negate an imperative. For example, "Ära mine!"

Tone and nuance: Ära conveys a direct prohibition and is suitable for clear, practical guidance. In certain

In sum, Ära functions as the primary Estonian word for forming prohibitions in the imperative, appearing before

means
"Don't
go!"
and
"Ära
unusta"
means
"Don't
forget."
It
can
be
used
with
various
imperative
forms,
such
as
"Ära
tee
seda"
(Don't
do
that)
or
"Ära
räägi
nii
kiiresti"
(Don't
speak
so
quickly).
It
also
appears
in
prohibitions
directed
at
groups,
as
in
"Ära
tulge
siia"
(Don’t
come
here).
In
casual
speech,
the
construction
is
common
in
everyday
warnings
and
instructions,
as
well
as
in
signage
and
public
announcements.
contexts
it
can
carry
a
sharp
or
urgent
tone,
similar
to
saying
"No!"
in
English.
The
particle
is
typically
used
in
standard
Estonian
and
is
characteristic
of
the
language’s
imperative
system.
When
emphasizing
a
prohibition,
speakers
may
repeat
or
strengthen
the
phrase,
for
example
with
"ära
üldse"
(not
at
all)
or
by
pairing
Ära
with
a
verb
in
negative
or
cautionary
phrases.
the
verb
to
negate
commands.