vahetusteni
vahetusteni is a Lithuanian word that translates to "my shifts" or "my exchanges" in English. It is a possessive form of the word "vahetus," which means shift or exchange. The word can be used in various contexts, referring to work shifts, periods of duty, or even exchanges of goods or ideas. For example, someone might say "olen väsinud oma vahetusteni pärast" which translates to "I am tired because of my shifts." The grammatical structure of "vahetusteni" indicates the first-person plural possessive, meaning it belongs to "us." However, in common usage, it is often used to refer to a single person's shifts or experiences, implying a collective or shared experience within a particular context. The precise meaning can depend on the surrounding conversation or text. It is a common term in everyday Lithuanian conversation, particularly in discussions related to work schedules or any situation involving alternating periods or activities.