Home

reprezentujce

Reprezentujce is not a standard Polish term. In most contexts it appears as a misspelling or as an ASCII rendering of the present participle forms of the verb reprezentować, which means to represent. The correct Polish forms of the present participle depend on gender and number, for example reprezentujący (masc singular), reprezentująca (fem singular), and reprezentujące (neutro or plural).

Etymology and meaning: The verb reprezentować is a Polish borrowing derived from Latin repraesentare or a related

Usage and examples: In proper Polish, you would say for instance “grupa reprezentująca interesy klienta” (a group

Orthography and variants: Polish orthography uses diacritics, and the standard diacritic forms are reprezentujący, reprezentująca, and

See also: reprezentować, reprezentacja, present participle in Polish grammar.

French
form
such
as
représenter.
The
present
participle
functions
as
an
adjective
or
a
participial
phrase
meaning
“representing.”
As
a
descriptor
it
can
modify
a
noun
to
indicate
that
the
subject
is
acting
on
behalf
of
someone
or
something,
or
that
something
stands
for
a
particular
group
or
principle.
representing
the
client’s
interests)
or
“firma
reprezentujaca
stanowisko
pracowników”
(a
company
representing
the
employees’
position).
The
participle
can
attach
to
nouns
in
various
grammatical
cases
and
numbers,
functioning
similarly
to
English
“representing.”
reprezentujące.
In
ASCII
or
poorly
encoded
text,
these
may
appear
as
reprezentujacy,
reprezentujaca,
and
reprezentujace.
The
specific
form
“reprezentujce”
would
be
considered
a
misspelling
or
an
incomplete
ASCII
rendering
of
the
correct
forms.