olvasástól
The Hungarian word "olvasástól" is the ablative case of the noun "olvasás," which translates to "reading" in English. The ablative case in Hungarian typically indicates separation, origin, or a starting point from something. Therefore, "olvasástól" generally means "from reading." This can be used in various contexts to express a departure from the act of reading, a cause or reason related to reading, or something that is kept away from reading. For example, one might say they are tired "olvasástól" (from reading), or that a distraction prevents them "olvasástól" (from reading). The specific nuance depends on the surrounding sentence structure and verb used. It is a common grammatical form used in everyday Hungarian conversation and writing.