hálózatoktól
The Hungarian word "hálózatoktól" translates to "from networks" in English. This grammatical form indicates the ablative case of the plural noun "hálózat," which means "network." In Hungarian grammar, the ablative case is used to express separation, origin, or source. Therefore, "hálózatoktól" signifies movement away from or derivation from multiple networks.
This phrase would be used in sentences to describe something that is originating from or being detached