Home

dispensado

Dispensado is a term used in Spanish and Portuguese to denote a person who has received a dispensa, that is, an exemption, release, or waiver from a rule, duty, or obligation. As a participle or adjective, it describes someone who has been excused or freed from a requirement. The related noun “dispensa” refers to the exemption or waiver itself. The term is common in formal administrative and legal language, as well as in ecclesiastical, educational, and everyday contexts.

Etymology and usage notes: Dispensar comes from the Latin tradition and in modern use carries the sense

Contexts and examples: In legal and administrative settings, a person may be dispensado de cumplir ciertos

Overall, dispensado conveys that an obligation has been waived for a legitimate reason, altering the bearer’s

of
granting
permission
to
forego
or
circumvent
a
rule.
In
Spanish
and
Portuguese,
dispensado
fits
both
formal
and
semi-formal
registers,
and
in
many
countries
it
is
widely
understood
in
official
communications.
In
Brazil,
for
example,
it
is
routinely
used
to
indicate
exemption
from
duties
or
requirements,
such
as
military
service
or
an
exam.
requisitos
or
de
presentar
documents.
In
military
contexts,
a
recruit
can
be
dispensado
del
servicio
obligatorio.
In
education,
a
student
can
be
dispensado
de
un
examen
or
de
asistir
a
una
clase.
In
religious
contexts,
dispensas
can
modify
or
exempt
canonical
obligations
or
vows.
Related
terms
include
exento,
exonerado,
and
exención,
which
express
similar
ideas
of
removal
from
duties
or
regulations.
duties
without
changing
the
underlying
rule.