Home

înelegere

înelegere is a term used in sociolinguistics and communication studies to describe a persistent form of misinterpretation that arises when senders and receivers rely on different interpretive frames. The concept is not universally adopted, but it appears in discussions of cross-cultural and cross-language communication as a way to conceptualize systematic misunderstandings that are not reducible to a single error in language.

Etymology and origins: The term is a neologism with uncertain origins. Its form suggests a negation or

Characteristics and mechanisms: înelegere typically emerges in situations involving digital communication, multilingual collaboration, or specialized jargon.

Criticism and relationship to other concepts: Some scholars treat înelegere as a distinct category of miscommunication,

Practical implications: Addressing înelegere involves increasing contextualization, defining terms explicitly, providing exemplars, and incorporating iterative feedback

reversal
prefix
combined
with
a
root
implying
reading,
interpretation,
or
gathering
meaning.
It
has
circulated
primarily
in
online
discourse
and
some
scholarly
writings
since
the
late
2010s
and
early
2020s.
Contributing
factors
include
divergent
cultural
norms,
unequal
domain
knowledge,
and
cognitive
biases
that
influence
interpretation.
The
phenomenon
persists
even
when
surface
signals
such
as
grammar,
vocabulary,
and
syntax
are
accurate,
because
the
mismatch
lies
in
deeper
frames
of
reference.
while
others
argue
it
overlaps
with
established
concepts
such
as
misinterpretation,
pragmatics,
polysemy,
and
frame
theory.
Critics
call
for
clearer
definitions
and
operational
criteria
for
empirical
study.
to
align
interpretive
frames
across
participants.