Home

kupnasprzeday

Kupnasprzeday is not a standard term in Polish legal language. The correct and widely used designation is umowa kupna-sprzedaży or, more briefly, umowa sprzedaży. It refers to a civil-law contract in which the seller transfers ownership of a thing to the buyer in exchange for a price. The scope covers a wide range of transactions, from movable goods and vehicles to real estate, and can also be used for goods sold with accompanying services.

In Poland, the sale contract is governed by the civil code. The agreement typically determines the essential

Real estate sales require additional formalities. Transfers of ownership for immovable property usually require a notarial

Common variants include sale with reservation of ownership, installment sales, and sales with deferred payment. The

elements:
the
subject
matter
(the
thing),
the
price,
identification
of
the
parties,
and
the
time
and
place
of
performance.
Delivery
of
the
item
and
payment
by
the
buyer
are
central
to
the
contract,
and
the
risk
of
loss
or
damage
generally
passes
to
the
buyer
at
the
moment
of
delivery,
unless
the
parties
agree
otherwise.
The
contract
can
include
additional
terms,
such
as
warranties,
and
may
specify
conditions,
delivery
deadlines,
or
financing
arrangements.
deed
and
entry
into
the
land
and
mortgage
register.
In
consumer
transactions,
statutory
protections
may
apply,
including
warranty
claims
for
non-conformity
or
defects,
depending
on
applicable
rules.
term
kupnasprzeday,
when
used,
is
typically
a
shorthand
or
informal
reference
to
the
formal
umowa
kupna-sprzedaży
in
everyday
language.