Home

frazeologia

Frazeologia, or phraseology, is a branch of linguistics that studies fixed, semi-fixed, and idiomatic word combinations that function as single units in discourse. In many languages, including Polish, Russian, and Romanian, frazeologia covers idioms, proverbs, collocations, and other conventional expressions whose meaning cannot be inferred from the individual words.

Its core components include idioms (non-literal meanings such as kick the bucket), set phrases (greetings and

Frazeologia examines how these expressions convey meaning, tone, culture, and discourse style; and how they change

Research methods encompass corpus analysis, historical comparison, and lexicography. Phraseological dictionaries describe fixed expressions and usage

Applications include teaching, translation, lexicography, and language technology. Because many expressions are culture-specific and non-literal, translators

Examples illustrate the range: idioms like kick the bucket (die) or spill the beans; collocations such as

formulaic
expressions),
collocations
(habitual
word
pairings
like
make
a
decision
or
strong
tea),
and
semi-fixed
expressions
that
permit
some
variation.
The
field
also
addresses
proverb-like
sayings
and
stylistic
clichés
used
in
literature
and
speech.
over
time
and
across
languages.
It
distinguishes
literal
phrases
from
figurative
ones
and
studies
cross-language
equivalents,
translation
challenges,
and
the
role
of
context
in
interpretation.
notes,
while
computational
linguistics
applies
phraseology
to
natural
language
processing,
translation,
and
language
teaching.
often
seek
functional
equivalents
rather
than
literal
rendering.
make
a
decision
or
heavy
rain;
and
cross-linguistic
equivalents,
such
as
Spanish
llover
a
cántaros
for
heavy
rain.