Home

admittre

Admittre is not a standard term in major modern languages. In linguistic and historical contexts it may appear as a misspelling or as a rare or obsolete variant related to the Latin verb admittere, from which several modern verbs and nouns derive.

Etymology and core meaning

The root is Latin ad- meaning “to” and mittere meaning “to send.” The sense broadened to include

Latin usage

In Classical Latin, admittere appears in contexts ranging from permitting entry to receiving something or someone,

Relations to modern languages

In English, the direct cognate is admit, with related nouns such as admission and admittance, which cover

Usage guidance

If clarity is required, use admittere only in a Latin or philological context; use admit, admittere’s modern

allowing
entry,
accepting
someone
into
a
group,
or
acknowledging
a
fact.
In
Latin,
admittere
is
an
infinitive
form;
principal
parts
typically
appear
as
admitto,
admittere,
admīsī,
admīssum,
reflecting
the
verb’s
conjugation
and
meanings
such
as
to
permit,
to
receive,
or
to
admit.
or
admitting
a
fault
or
fact
in
a
discussion.
The
word
is
encountered
in
literary
and
scholastic
texts,
often
with
its
precise
nuance
depending
on
context.
permission
to
enter,
acceptance
into
a
program,
or
the
act
of
confessing
a
fact.
The
form
admittre
itself
is
not
used
in
standard
English.
In
French,
the
corresponding
verb
is
admettre
and
the
noun
is
admission.
In
Romanian,
admitere
refers
to
the
process
of
admission,
notably
an
entrance
examination.
In
general,
the
Latin
root
survives
in
many
Romance
and
Germanic
languages,
usually
in
their
standard
forms
rather
than
as
admittre.
descendants
(admit,
admission,
admittance)
in
English;
admettre/admission
in
French;
admitere/admitere
forms
appropriate
to
the
target
language.