Home

Echar

Echar is a versatile Spanish verb whose core sense is to throw or cast something. It also covers pouring liquids, adding ingredients, and emitting effects or outcomes. Because it combines with many prepositions and forms numerous phrasal verbs, echar is one of the most common and productive verbs in everyday speech across Spanish-speaking regions.

Core meanings include: to throw an object (echar la pelota); to pour or spill liquids (echar agua);

Common idioms and fixed expressions include echar de menos (miss); echar la culpa a alguien (blame); echar

Grammar notes: echar is regular in conjugation, with preterite forms eché, echaste, echó, echamos, echasteis, echaron;

to
add
ingredients
(echar
sal);
to
cause
something
to
start
or
to
spoil
(echar
a
andar,
echar
a
perder);
and
to
dismiss
or
expel
someone
(echar
a
alguien
del
trabajo,
though
despedir
is
more
formal).
It
can
also
mean
to
throw
out
or
exile
(echar
fuera)
and
to
emit
or
release
(la
casa
echa
humo).
una
mano
(lend
a
hand);
echar
un
vistazo
(take
a
quick
look);
echarse
a
+
infinitive
(to
begin
doing
something
suddenly,
e.g.,
echarse
a
llorar);
echarse
atrás
(to
back
out);
and
echar
la
casa
por
la
ventana
(to
spend
freely
or
extravagantly).
present
indicative
forms
echo,
echas,
echa,
echamos,
echáis,
echan.
It
is
transitive
and
combines
with
reflexive
forms
to
form
many
phrasal
verbs.
Prepositions
following
echar
determine
the
sense,
so
context
is
important
for
correct
usage.